Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 7. 1

1
1961
וַ·יְהִ֕י
eut donné · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּי־
quand
Conj
3427
יָשַׁ֥ב
habita
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית֑·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


,

/
3068
וַ·יהוָ֛ה
l' Éternel · et
Np · Conj
5117
הֵנִֽיחַ־
du repos
Vhp-3ms

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5439
מִ·סָּבִ֖יב
tout autour · que
Nc-bs-a · Prep


,
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
341
אֹיְבָֽי·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
quand3588
le
roi4428
habita3427
dans
sa
maison1004
,
et
que
,
tout5439
autour5439
,
l'
Éternel3068
lui
eut1961
donné1961
du
repos5117
de
tous3605
ses
ennemis341
,

Traduction révisée

Quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale