1961
וַ·יְהִ֕י
eut donné · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּי־
quand
Conj
3427
יָשַׁ֥ב
habita
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1004
בְּ·בֵית֑·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
3068
וַ·יהוָ֛ה
l' Éternel · et
Np · Conj
5117
הֵנִֽיחַ־
du repos
Vhp-3ms
ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5439
מִ·סָּבִ֖יב
tout autour · que
Nc-bs-a · Prep
,
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
341
אֹיְבָֽי·ו
ses · ennemis
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
׃
,
Quand le roi habita dans sa maison, et que, tout autour, l’Éternel lui eut donné du repos de tous ses ennemis,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby