6030
וַ·יַּ֨עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np
853
אֶת־
–
Prto
7394
רֵכָ֣ב ׀
à Récab
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1196
בַּעֲנָ֣ה
à Baana
Np
,
251
אָחִ֗י·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1121
בְּנֵ֛י
fils de
Nc-mp-c
7417
רִמּ֥וֹן
Rimmon
Np
,
886
הַ·בְּאֵֽרֹתִ֖י
Beérothien · le
Ng-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
/
2416
חַי־
est vivant
Adja-ms-a
3068
יְהוָ֕ה
L' Éternel
Np
,
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
6299
פָּדָ֥ה
a racheté
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5315
נַפְשִׁ֖·י
mon · âme
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3605
מִ·כָּל־
toute · de
Nc-ms-c · Prep
6869
צָרָֽה
détresse
Nc-fs-a
׃
,
David répondit à Récab et à Baana, son frère, les fils de Rimmon le Beérothien : L’Éternel qui a racheté mon âme de toute détresse est vivant !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby