Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 4. 2

2
8147
וּ·שְׁנֵ֣י
deux · Et
Adjc-md-c · Conj
376
אֲנָשִׁ֣ים
hommes
Nc-mp-a
8269
שָׂרֵֽי־
chefs de
Nc-mp-c
1416
גְדוּדִ֣ים
bandes
Nc-mp-a
1961
הָי֪וּ
il y avait
Vqp-3cp


,
1121
בֶן־
du fils de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֟וּל
Saül
Np


;
8034
שֵׁם֩
le nom de
Nc-ms-c
259
הָ·אֶחָ֨ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
1196
בַּֽעֲנָ֜ה
était
Np


,
8034
וְ·שֵׁ֧ם
le nom · et
Nc-ms-c · Conj
8145
הַ·שֵּׁנִ֣י
second · du
Adjo-ms-a · Prtd


,
7394
רֵכָ֗ב
Récab
Np


:
1121
בְּנֵ֛י
[ils étaient]
Nc-mp-c
7417
רִמּ֥וֹן
Rimmon
Np


,
886
הַ·בְּאֶֽרֹתִ֖י
Beérothien · le
Ng-ms-a · Prtd


,
1121
מִ·בְּנֵ֣י
les fils de · d' entre
Nc-mp-c · Prep
1144
בִנְיָמִ֑ן
Benjamin
Np


;

/
3588
כִּ֚י
car
Conj
1571
גַּם־
aussi
Prta
881
בְּאֵר֔וֹת
Beéroth
Np
2803
תֵּחָשֵׁ֖ב
est comptée
VNi-3fs
5921
עַל־
comme étant de
Prep
1144
בִּנְיָמִֽן
Benjamin
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
y
avait1961
deux8147
hommes376
,
chefs8269
de
bandes1416
du
fils1121
de
Saül7586
;
le
nom8034
de
l'
un
était
Baana1196
,
et
le
nom8034
du
second8145
,
Récab7394
:
[
ils
étaient
]
fils1121
de
Rimmon7417
,
le
Beérothien886
,
d'
entre
les
fils1121
de
Benjamin1144
;
car3588
aussi1571
Beéroth881
est2803
comptée2803
comme5921
étant5921
de
Benjamin1144
.

Traduction révisée

Il y avait deux hommes, chefs de bandes, [au service] du fils de Saül. Le nom de l’un était Baana, et le nom du second, Récab : [ils étaient] fils de Rimmon, le Beérothien, d’entre les fils de Benjamin ; car aussi Beéroth est comptée comme étant de Benjamin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale