8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
apprit · quand
Vqw-3ms · Conj
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
7586
שָׁא֗וּל
Saül
Np
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
4191
מֵ֤ת
était mort
Vqp-3ms
74
אַבְנֵר֙
Abner
Np
2275
בְּ·חֶבְר֔וֹן
Hébron · à
Np · Prep
,
7503
וַ·יִּרְפּ֖וּ
furent affaiblies · et
Vqw-3mp · Conj
3027
יָדָ֑י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
,
/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
926
נִבְהָֽלוּ
fut troublé
VNp-3cp
׃
.
Quand le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains furent affaiblies, et tout Israël fut troublé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby