Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 4. 3

3
1272
וַ·יִּבְרְח֥וּ
s' enfuirent · Et
Vqw-3mp · Conj
886
הַ·בְּאֵרֹתִ֖ים
Beérothiens · les
Ng-mp-a · Prtd
1664
גִּתָּ֑יְמָ·ה
à · Guitthaïm
Sfxd · Np


,

/
1961
וַֽ·יִּהְיוּ־
ils y ont · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֣ם

Adv
1481
גָּרִ֔ים
séjourné
Vqr-mp-a
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
aujourd' hui · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
Beérothiens886
s'1272
enfuirent1272
à
Guitthaïm1664
,
et
ils
y
ont1961
séjourné1481
jusqu'5704
à
aujourd'3117
hui3117
.
§

Traduction révisée

Et les Beérothiens s’enfuirent à Guitthaïm où ils ont séjourné jusqu’à aujourd’hui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale