Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 4. 12

12
6680
וַ·יְצַו֩
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֨ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
5288
הַ·נְּעָרִ֜ים
ses jeunes hommes · à
Nc-mp-a · Prtd


,
2026
וַ·יַּהַרְג֗וּ·ם
les · ils tuèrent · et
Sfxp-3mp · Vqw-3mp · Conj
7112
וַֽ·יְקַצְּצ֤וּ
leur coupèrent · et
Vpw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יְדֵי·הֶם֙
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7272
רַגְלֵי·הֶ֔ם
leurs · pieds
Sfxp-3mp · Nc-fd-c


,
8518
וַ·יִּתְל֥וּ
les pendirent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
au
Prep
1295
הַ·בְּרֵכָ֖ה
réservoir · le
Nc-fs-a · Prtd
2275
בְּ·חֶבְר֑וֹן
Hébron · de
Np · Prep


.

/
853
וְ·אֵ֨ת
– · Et
Prto · Conj
7218
רֹ֤אשׁ
la tête d'
Nc-ms-c
378
אִֽישׁ־
Ish
Np
378
בֹּ֨שֶׁת֙
Bosheth
Np
3947
לָקָ֔חוּ
on prit
Vqp-3cp


,
6912
וַ·יִּקְבְּר֥וּ
on l' enterra · et
Vqw-3mp · Conj
6913
בְ·קֶֽבֶר־
le sépulcre d' · dans
Nc-ms-c · Prep
74
אַבְנֵ֖ר
Abner
Np


,
2275
בְּ·חֶבְרֽוֹן
Hébron · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
commanda6680
à
ses
jeunes5288
hommes5288
,
et
ils
les
tuèrent2026
et
leur
coupèrent7112
les
mains3027
et853
les
pieds7272
,
et
les
pendirent8518
au5921
réservoir1295
de
Hébron2275
.
Et853
on3947
prit3947
la
tête7218
d'
Ish378
-
Bosheth378
,
et
on6912
l'
enterra6912
dans6913
le
sépulcre6913
d'
Abner74
,
à
Hébron2275
.
§

Traduction révisée

Alors David donna des ordres à ses jeunes hommes : ils les tuèrent, puis leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au réservoir d’Hébron. On prit la tête d’Ish-Bosheth et on l’enterra dans le tombeau d’Abner, à Hébron.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale