637
אַ֞ף
combien plus
Prta
,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
376
אֲנָשִׁ֣ים
de hommes
Nc-mp-a
7563
רְשָׁעִ֗ים
méchants
Adja-mp-a
2026
הָרְג֧וּ
ont tué
Vqp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
376
אִישׁ־
un homme
Nc-ms-a
6662
צַדִּ֛יק
juste
Adja-ms-a
1004
בְּ·בֵית֖·וֹ
sa · maison · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
5921
עַל־
sur
Prep
4904
מִשְׁכָּב֑·וֹ
son · lit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
!
/
6258
וְ·עַתָּ֗ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
3808
הֲ·ל֨וֹא
ne pas · –
Prtn · Prti
1245
אֲבַקֵּ֤שׁ
redemanderai - je
Vpi-1cs
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמ·וֹ֙
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
מִ·יֶּדְ·כֶ֔ם
votre · main · de
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
;
1197
וּ·בִעַרְתִּ֥י
exterminerai · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4480
מִן־
de
Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
׃
?
combien plus, quand de méchants hommes ont tué un homme juste dans sa maison, sur son lit ! Et maintenant, ne redemanderai-je pas son sang de votre main ; et ne vous exterminerai-je pas de la terre ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée