Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 24. 6

6
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
ils vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1568
הַ·גִּלְעָ֔דָ·ה
– · Galaad · en
Sfxd · Np · Prtd


,
413
וְ·אֶל־
dans · et
Prep · Conj
776
אֶ֥רֶץ
le bas pays de
Nc-bs-c
8483
תַּחְתִּ֖ים

Np
8483
חָדְשִׁ֑י
Hodshi
Np


,

/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
1842
דָּ֣נָ·ה
– · –
Sfxd · Np
1842
יַּ֔עַן
à Dan - Jaan
Np


,
5439
וְ·סָבִ֖יב
dans les environs · et
Nc-bs-a · Conj
413
אֶל־
de
Prep
6721
צִידֽוֹן
Sidon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
vinrent935
en
Galaad1568
,
et
dans413
le
bas776
pays776
de
Hodshi 8483 , 8483
,
et
vinrent935
à
Dan 1842 , 1842
- 1842 , 1842
Jaan 1842 , 1842
,
et
dans5439
les
environs5439
de413
Sidon6721
.

Traduction révisée

Puis ils vinrent en Galaad, et dans le bas pays de Hodshi, et vinrent à Dan-Jaan, et dans les environs de Sidon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale