Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 24. 4

4
2388
וַ·יֶּחֱזַ֤ק
prévalut · Mais
Vqw-3ms · Conj
1697
דְּבַר־
la parole du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
413
אֶל־
sur
Prep
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np


,
5921
וְ·עַ֖ל
sur · et
Prep · Conj
8269
שָׂרֵ֣י
les chefs de
Nc-mp-c
2428
הֶ·חָ֑יִל
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3318
וַ·יֵּצֵ֨א
sortirent · et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָ֜ב
Joab
Np
8269
וְ·שָׂרֵ֤י
les chefs de · et
Nc-mp-c · Conj
2428
הַ·חַ֨יִל֙
armée · l'
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
6485
לִ·פְקֹ֥ד
dénombrer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais2388
la
parole1697
du
roi4428
prévalut2388
sur413
Joab3097
,
et
sur5921
les
chefs8269
de
l'
armée2428
;
et
Joab3097
et
les
chefs8269
de
l'
armée2428
sortirent3318
de
devant6440
le
roi4428
pour
dénombrer6485
le
peuple5971
,
Israël3478
.
§

Traduction révisée

Mais la parole du roi s’imposa à Joab, et aux chefs de l’armée ; alors Joab et les chefs de l’armée sortirent de devant le roi pour dénombrer le peuple, Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale