Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 24. 21

21
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
728
אֲרַ֔וְנָה
Arauna
Np


:
4069
מַדּ֛וּעַ
Pourquoi
Prti
935
בָּ֥א
vient - il
Vqp-3ms
113
אֲדֹנִֽ·י־
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,
413
אֶל־
vers
Prep
5650
עַבְדּ֑·וֹ
son · serviteur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֜ד
David
Np


:
7069
לִ·קְנ֧וֹת
acheter · Pour
Vqc · Prep
5973
מֵ·עִמְּ·ךָ֣
toi · – · de
Sfxp-2ms · Prep · Prep
853
אֶת־

Prto
1637
הַ·גֹּ֗רֶן
aire · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
1129
לִ·בְנ֤וֹת
bâtir · pour
Vqc · Prep
4196
מִזְבֵּ֨חַ֙
un autel
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
6113
וְ·תֵעָצַ֥ר
que soit arrêtée · afin
VNi-3fs · Conj
4046
הַ·מַּגֵּפָ֖ה
plaie · la
Nc-fs-a · Prtd
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Arauna728
dit559
:
Pourquoi4069
le
roi4428
,
mon
seigneur113
,
vient935
-935
il
vers413
son
serviteur5650
?
Et
David1732
dit559
:
Pour
acheter7069
de
toi5973
l'
aire1637
,
pour
bâtir1129
un
autel4196
à
l'
Éternel3068
,
afin
que
la
plaie4046
soit6113
arrêtée6113
de
dessus5921
le
peuple5971
.

Traduction révisée

Arauna dit : Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur ? David répondit : Pour acheter de toi l’aire, pour bâtir un autel à l’Éternel, afin que le fléau qui est sur le peuple soit arrêté.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale