559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
413
אֶל־
à
Prep
1410
גָּ֖ד
Gad
Np
:
6862
צַר־
Je suis dans une détresse
Vqp-3ms
לִ֣·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3966
מְאֹ֑ד
grande
Adv
.
/
5307
נִפְּלָה־
Que nous tombions
Vqh-1cp
,
4994
נָּ֤א
je te prie
Prtj
,
3027
בְ·יַד־
les mains de · dans
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
7227
רַבִּ֣ים
sont grandes
Adja-mp-a
7356
ketiv[רחמ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
7356
qere(רַֽחֲמָ֔י·ו)
ses · compassions
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3027
וּ·בְ·יַד־
la main des · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
408
אַל־
ne point
Prtn
5307
אֶפֹּֽלָה
que je tombe
Vqh-1cs
׃
.
David dit à Gad : Je suis dans une grande détresse. Que nous tombions, je te prie, dans les mains de l’Éternel, car ses compassions sont grandes ; mais que je ne tombe pas dans les mains des hommes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée