Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 23. 8

8
428
אֵ֛לֶּה
Ce sont ici
Prd-xcp
8034
שְׁמ֥וֹת
les noms des
Nc-mp-c
1368
הַ·גִּבֹּרִ֖ים
hommes forts · les
Adja-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
avait
Prtr
1732
לְ·דָוִ֑ד
David · pour
Np · Prep


:

/
3429
יֹשֵׁ֨ב
Josheb
Vqr-ms-a
3429
בַּשֶּׁ֜בֶת
Bashébeth
Np


,
8461
תַּחְכְּמֹנִ֣י ׀
Thacmonite
Ng-ms-a


,
7218
רֹ֣אשׁ
chef des
Nc-ms-c
7991
הַ·שָּׁלִשִׁ֗י
principaux capitaines · les
Adjc-bp-a · Prtd


;
1931
ה֚וּא
lui
Prp-3ms
5722
עֲדִינ֣·וֹ
– · Adino
Sfxp-3ms · Np


,
6112
ketiv[ה·עצנ·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Ng-ms-c · Prtd


,
6112
qere(הָֽ·עֶצְנִ֔י)
Etsnite · l'
Ng-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
8083
שְׁמֹנֶ֥ה
huit
Adjc-fs-a
3967
מֵא֛וֹת
hommes
Adjc-bp-a


,
2491
חָלָ֖ל
qu' il tua
Adja-ms-a
6471
בְּ·פַ֥עַם
une fois · en
Nc-fs-a · Prep
259
qere(אֶחָֽת)
une
Adjc-fs-a
259
ketiv[אחד]

Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont428
ici428
les
noms8034
des
hommes1368
forts1368
qu'834
avait
David1732
:
Josheb3429
-
Bashébeth3429
,
Thacmonite8461
,
chef7218
des
principaux7991
capitaines7991
;
c'
était
Adino5722
,
l'
Etsnite6112
,
qui
eut
le
dessus
sur5921
huit8083
cents3967
hommes
,
qu'
il
tua2491
en
une
fois6471
.
§

Traduction révisée

Ce sont ici les noms des hommes forts qu’avait David : Josheb-Bashébeth, Thacmonite, chef des principaux capitaines ; c’était [lui] Adino, l’Etsnite, qui eut le dessus sur 800 hommes, qu’il tua en une fois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale