Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 23. 3

3
559
אָמַר֙
a dit
Vqp-3ms
430
אֱלֹהֵ֣י
Le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,

לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1696
דִבֶּ֖ר
m' a parlé
Vpp-3ms
6697
צ֣וּר
le Rocher d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


:

/
4910
מוֹשֵׁל֙
Celui qui domine
Vqr-ms-a
120
בָּ·אָדָ֔ם
les hommes · parmi
Nc-ms-a · Prepd
6662
צַדִּ֕יק
sera juste
Adja-ms-a


,
4910
מוֹשֵׁ֖ל
dominant
Vqr-ms-a
3374
יִרְאַ֥ת
en la crainte de
Nc-fs-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Le
Dieu430
d'
Israël3478
a559
dit559
,
le
Rocher6697
d'
Israël3478
m'1696
a1696
parlé1696
:
§
Celui4910
qui
domine4910
parmi
les
hommes120
sera6662
juste6662
,
dominant4910
en3374
la
crainte3374
de
Dieu430
,

Traduction révisée

Le Dieu d’Israël a dit, le Rocher d’Israël m’a parlé : Celui qui domine parmi les hommes sera juste, dominant avec la crainte de Dieu,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale