Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 23. 20

20
1141
וּ·בְנָיָ֨הוּ
Benaïa · Et
Np · Conj


,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3077
יְהוֹיָדָ֧ע
Jehoïada
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
376
אִֽישׁ־
un homme
Nc-ms-c
2416
ketiv[חי]

Adja-ms-a


,
2428
qere(חַ֛יִל)
vaillant
Nc-ms-a
7227
רַב־
grand
Adja-ms-c
6467
פְּעָלִ֖ים
en exploits
Nc-mp-a
6909
מִֽ·קַּבְצְאֵ֑ל
Kabtseël · de
Np · Prep


,

/
1931
ה֣וּא
lui
Prp-3ms


,
5221
הִכָּ֗ה
frappa
Vhp-3ms
853
אֵ֣ת

Prto
8147
שְׁנֵ֤י
deux
Adjc-md-c
739
אֲרִאֵל֙
lions de
Np
4124
מוֹאָ֔ב
Moab
Np


;
1931
וְ֠·הוּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
3381
יָרַ֞ד
il descendit
Vqp-3ms


,
5221
וְ·הִכָּ֧ה
frappa · et
Vhp-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
738
qere(הָ·אֲרִ֛י)
lion · le
Nc-ms-a · Prtd
738
ketiv[ה·אריה]
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
le milieu d' · dans
Nc-ms-c · Prep
953
הַ·בֹּ֖אר
fosse · une
Nc-ms-a · Prtd


,
3117
בְּ·י֥וֹם
un jour de · par
Nc-ms-c · Prep
7950
הַ·שָּֽׁלֶג
neige · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Benaïa1141
,
fils1121
de
Jehoïada3077
,
fils1121
d'
un
homme376
vaillant2428
,
de
Kabtseël6909
,
grand7227
en6467
exploits6467
,
lui1931
,
frappa5221
deux8147
lions739
de
Moab4124
;
et1931
il
descendit3381
,
et
frappa5221
le
lion738
dans8432
une
fosse953
,
par
un
jour3117
de
neige7950
.

Traduction révisée

Benaïa, fils de Jehoïada, fils d’un homme vaillant, de Kabtseël, grand en exploits, lui, frappa deux lions de Moab ; c’est lui qui descendit dans une fosse et y frappa le lion, par un jour de neige.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale