Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 22. 3

3
430
אֱלֹהֵ֥י
Dieu
Nc-mp-c
6697
צוּרִ֖·י
mon · rocher
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2620
אֶחֱסֶה־
je me confierai
Vqi-1cs

בּ֑·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep


,

/
4043
מָגִנִּ֞·י
mon · bouclier
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
7161
וְ·קֶ֣רֶן
la corne de · et
Nc-bs-c · Conj
3468
יִשְׁעִ֗·י
salut · mon
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4869
מִשְׂגַּבִּ·י֙
ma · haute retraite
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4498
וּ·מְנוּסִ֔·י
mon · refuge · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj


.
3467
מֹשִׁעִ֕·י
Mon · Sauveur
Sfxp-1cs · Vhr-ms-c


,
2555
מֵ·חָמָ֖ס
la violence · de
Nc-ms-a · Prep
3467
תֹּשִׁעֵֽ·נִי
– · tu me sauveras
Sfxp-1cs · Vhi-2ms

׃
!

Traduction J.N. Darby

Dieu430
est
mon
rocher6697
,
je
me2620
confierai2620
en
lui
,
mon
bouclier4043
et
la
corne7161
de
mon3468
salut
,
ma4869
haute4869
retraite4869
et
mon
refuge4498
.
Mon
Sauveur3467
,
tu
me3467
sauveras3467
de
la
violence2555
!
§

Traduction révisée

Dieu est mon rocher, je me confierai en lui, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite et mon refuge. Mon Sauveur, tu me sauveras de la violence !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale