6912
וַ·יִּקְבְּר֣וּ
on les enterra · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
6106
עַצְמוֹת־
avec les os de
Nc-fp-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
3083
וִ·יהוֹנָֽתָן־
de Jonathan · et
Np · Conj
,
1121
בְּ֠נ·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
776
בְּ·אֶ֨רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
1144
בִּנְיָמִ֜ן
Benjamin
Np
,
6762
בְּ·צֵלָ֗ע
Tséla · à
Np · Prep
,
6913
בְּ·קֶ֨בֶר֙
le sépulcre de · dans
Nc-ms-c · Prep
7027
קִ֣ישׁ
Kis
Np
,
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
.
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֔וּ
on fit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כֹּ֥ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֖ה
avait commandé
Vpp-3ms
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
/
6279
וַ·יֵּעָתֵ֧ר
fut propice · et
VNw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
776
לָ·אָ֖רֶץ
pays · au
Nc-bs-a · Prepd
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵֽן
cela
Adv
,
׃
.
et on les enterra avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, son père. On fit tout ce que le roi avait commandé : et après cela, Dieu fut favorable au pays.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée