Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 21. 14

14
6912
וַ·יִּקְבְּר֣וּ
on les enterra · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6106
עַצְמוֹת־
avec les os de
Nc-fp-c
7586
שָׁא֣וּל
Saül
Np
3083
וִ·יהוֹנָֽתָן־
de Jonathan · et
Np · Conj


,
1121
בְּ֠נ·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
776
בְּ·אֶ֨רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
1144
בִּנְיָמִ֜ן
Benjamin
Np


,
6762
בְּ·צֵלָ֗ע
Tséla · à
Np · Prep


,
6913
בְּ·קֶ֨בֶר֙
le sépulcre de · dans
Nc-ms-c · Prep
7027
קִ֣ישׁ
Kis
Np


,
1
אָבִ֔י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


.
6213
וַֽ·יַּעֲשׂ֔וּ
on fit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כֹּ֥ל
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
6680
צִוָּ֖ה
avait commandé
Vpp-3ms
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:

/
6279
וַ·יֵּעָתֵ֧ר
fut propice · et
VNw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
776
לָ·אָ֖רֶץ
pays · au
Nc-bs-a · Prepd
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵֽן
cela
Adv


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
on6912
les
enterra6912
avec6106
les
os6106
de
Saül7586
et
de
Jonathan3083
,
son
fils1121
,
dans
le
pays776
de
Benjamin1144
,
à
Tséla6762
,
dans
le
sépulcre6913
de
Kis7027
,
son
père1
.
Et
on6213
fit6213
tout3605
ce834
que
le
roi4428
avait6680
commandé6680
:
et
après310
cela3651
,
Dieu430
fut6279
propice6279
au776
pays776
.
§

Traduction révisée

et on les enterra avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, dans le pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, son père. On fit tout ce que le roi avait commandé : et après cela, Dieu fut favorable au pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale