Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 21. 13

13
5927
וַ·יַּ֤עַל
il emporta · Et
Vhw-3ms · Conj
8033
מִ·שָּׁם֙
là · de
Adv · Prep
853
אֶת־

Prto
6106
עַצְמ֣וֹת
les os de
Nc-fp-c
7586
שָׁא֔וּל
Saül
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6106
עַצְמ֖וֹת
les os de
Nc-fp-c
3083
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
Np


,
1121
בְּנ֑·וֹ
son · fils
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
622
וַ·יַּ֣אַסְפ֔וּ
on recueillit · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־

Prto
6106
עַצְמ֖וֹת
les os de
Nc-fp-c
3363
הַ·מּוּקָעִֽים
qui avaient été pendus · ceux
VHs-mp-a · Prtd

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
emporta5927
de
8033
les
os6106
de
Saül7586
et853
les
os6106
de
Jonathan3083
,
son
fils1121
;
et
on622
recueillit622
les
os6106
de
ceux
qui
avaient3363
été3363
pendus3363
,

Traduction révisée

Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils ; on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale