Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 20. 5

5
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
6021
עֲמָשָׂ֖א
Amasa
Np
2199
לְ·הַזְעִ֣יק
rassembler · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np


;

/
309
qere(וַ·יּ֕וֹחֶר)
il tarda · et
Vhw-3ms · Conj
3186
ketiv[ו·ייחר]
– · –
Vqw-3ms · Conj
4480
מִן־
au - delà
Prep
4150
הַ·מּוֹעֵ֖ד
terme · du
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3259
יְעָדֽ·וֹ
lui · était assigné
Sfxp-3ms · Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Amasa6021
s'3212
en3212
alla3212
pour
rassembler2199
Juda3063
;
mais
il
tarda309
au4480
-4480
delà4480
du
terme4150
qui834
lui3259
était3259
assigné3259
.

Traduction révisée

Amasa s’en alla pour rassembler Juda ; mais il tarda au-delà du délai qui lui était fixé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale