559
וַ·תֹּ֖אמֶר
elle parla · Et
Vqw-3fs · Conj
559
לֵ·אמֹ֑ר
dit · et
Vqc · Prep
:
/
1696
דַּבֵּ֨ר
On avait coutume
Vpa
1696
יְדַבְּר֤וּ
de parler
Vpi-3mp
7223
בָ·רִֽאשֹׁנָה֙
autrefois · –
Adja-fs-a · Prepd
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
7592
שָׁאֹ֧ל
Demandez
Vqa
7592
יְשָׁאֲל֛וּ
seulement
Vpi-3mp
59
בְּ·אָבֵ֖ל
Abel · à
Np · Prep
,
3651
וְ·כֵ֥ן
ainsi · et
Prtm · Conj
8552
הֵתַֽמּוּ
on en finissait
Vhp-3cp
׃
.
Alors elle dit : On avait coutume autrefois de parler ainsi : Demandez seulement à Abel ! et comme cela l’affaire était réglée.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée