Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 20. 15

15
935
וַ·יָּבֹ֜אוּ
ils vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
6696
וַ·יָּצֻ֣רוּ
[Shaba] · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָ֗י·ו
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
59
בְּ·אָבֵ֨לָ·ה֙
– · – · dans
Sfxd · Np · Prep
1038
בֵּ֣ית

Np
1038
הַֽמַּעֲכָ֔ה
Abel - Beth - Maaca
Np


,
8210
וַ·יִּשְׁפְּכ֤וּ
ils élevèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5550
סֹֽלְלָה֙
une terrasse
Nc-fs-a
413
אֶל־
contre
Prep
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,
5975
וַֽ·תַּעֲמֹ֖ד
elle se dressait · et
Vqw-3fs · Conj
2426
בַּ·חֵ֑ל
l' avant - mur · contre
Nc-ms-a · Prepd


;

/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
était
Prtr
854
אֶת־
avec
Prep
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np
7843
מַשְׁחִיתִ֖ם
sapait
Vhr-mp-a
5307
לְ·הַפִּ֥יל
faire tomber · pour
Vhc · Prep
2346
הַ·חוֹמָֽה
muraille · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
vinrent935
et
assiégèrent6696
[
Shéba
]
dans59
Abel 59 , 1038 , 1038
- 59 , 1038 , 1038
Beth 59 , 1038 , 1038
- 59 , 1038 , 1038
Maaca 59 , 1038 , 1038
,
et
ils
élevèrent8210
contre413
la
ville5892
une
terrasse5550
,
et
elle
se5975
dressait5975
contre2426
l'
avant2426
-2426
mur2426
;
et
tout3605
le
peuple5971
qui834
était
avec854
Joab3097
sapait7843
pour
faire5307
tomber5307
la
muraille2346
.
§

Traduction révisée

Ils vinrent assiéger [Shéba] dans Abel-Beth-Maaca et ils élevèrent contre la ville un remblai qui se dressait contre le rempart ; et tout le peuple qui était avec Joab sapait la muraille pour la faire tomber.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale