Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 20. 1

1
8033
וְ·שָׁ֨ם
là · Et
Adv · Conj
7122
נִקְרָ֜א
il se rencontra
VNp-3ms
376
אִ֣ישׁ
un homme de
Nc-ms-c
1100
בְּלִיַּ֗עַל
Bélial
Nc-ms-a


,
8034
וּ·שְׁמ֛·וֹ
son · était · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7652
שֶׁ֥בַע
Shéba
Adjc-fs-a


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1075
בִּכְרִ֖י
Bicri
Np


,
376
אִ֣ישׁ

Nc-ms-a
3228
יְמִינִ֑י
Benjaminite
Ng-ms-a


;

/
8628
וַ·יִּתְקַ֣ע
il sonna de · et
Vqw-3ms · Conj
7782
בַּ·שֹּׁפָ֗ר
trompette · la
Nc-ms-a · Prepd


,
559
וַ֠·יֹּאמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
369
אֵֽין־
n' point
Prtn

לָ֨·נוּ
Nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
2506
חֵ֜לֶק
avons de part
Nc-ms-a
1732
בְּ·דָוִ֗ד
David · en
Np · Prep


,
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · ni
Prtn · Conj
5159
נַֽחֲלָה־
d' héritage
Nc-fs-a

לָ֨·נוּ֙
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
1121
בְּ·בֶן־
le fils d' · dans
Nc-ms-c · Prep
3448
יִשַׁ֔י
Isaï
Np


.
376
אִ֥ישׁ
Chacun
Nc-ms-a
168
לְ·אֹהָלָ֖י·ו
sa · tente · à
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
il
se7122
rencontra7122
8033
un
homme376
de
Bélial1100
,
son
nom8034
était
Shéba7652
,
fils1121
de
Bicri1075
,
Benjaminite 376 , 3228
;
et
il
sonna8628
de
la
trompette7782
,
et
dit559
:
Nous
n'369
avons2506
point369
de
part2506
en
David1732
,
ni3808
d'
héritage5159
dans
le
fils1121
d'
Isaï3448
.
Chacun376
à
sa
tente168
,
Israël3478
!

Traduction révisée

Il se trouva là un homme de Bélial nommé Shéba, fils de Bicri, Benjaminite. Il sonna de la trompette, et dit : Nous n’avons pas de part en David, ni d’héritage dans le fils d’Isaï. Chacun à sa tente, Israël !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale