935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵׁ֣י
les hommes de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
4886
וַ·יִּמְשְׁחוּ־
oignirent · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֧ם
là
Adv
853
אֶת־
–
Prto
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
4428
לְ·מֶ֖לֶךְ
roi · pour
Nc-ms-a · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
.
/
5046
וַ·יַּגִּ֤דוּ
on rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
1732
לְ·דָוִד֙
David · à
Np · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
376
אַנְשֵׁי֙
Ce sont les hommes de
Nc-mp-c
3003
יָבֵ֣ישׁ
Jabès de
Np
1568
גִּלְעָ֔ד
Galaad
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
6912
קָבְר֖וּ
ont enterré
Vqp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
7586
שָׁאֽוּל
Saül
Np
׃
.
Les hommes de Juda vinrent oindre là David pour roi sur la maison de Juda. On vint dire à David : Ce sont les hommes de Jabès de Galaad qui ont enterré Saül.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby