Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 2. 28

28
8628
וַ·יִּתְקַ֤ע
sonna · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֔ר
la trompette · de
Nc-ms-a · Prepd


,
5975
וַ·יַּֽעַמְדוּ֙
s' arrêta · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · et
Prtn · Conj
7291
יִרְדְּפ֥וּ
ils poursuivirent
Vqi-3mp
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
310
אַחֲרֵ֣י
derriére
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · et
Prtn · Conj
3254
יָסְפ֥וּ
ils continuèrent
Vqp-3cp
5750
ע֖וֹד
encore
Adv
3898
לְ·הִלָּחֵֽם
se battre · à
VNc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joab3097
sonna8628
de
la
trompette7782
,
et
tout3605
le
peuple5971
s'5975
arrêta5975
;
et
ils
ne3808
poursuivirent7291
plus3808
Israël3478
,
et
ils
ne3808
continuèrent3254
plus3808
à
se3898
battre3898
.

Traduction révisée

Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s’arrêta ; ils ne poursuivirent plus Israël et ils ne continuèrent plus à se battre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale