Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 2. 27

27
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָ֔ב
Joab
Np


:
2416
חַ֚י
est vivant
Adja-ms-a
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
3588
כִּ֥י
que
Conj


,
3884
לוּלֵ֖א
si
Conj
1696
דִּבַּ֑רְתָּ
tu n' avais parlé
Vpp-2ms


,

/
3588
כִּ֣י
seulement
Conj
227
אָ֤ז
alors
Adv
1242
מֵֽ·הַ·בֹּ֨קֶר֙
[déjà] · le · dès
Nc-ms-a · Prtd · Prep
5927
נַעֲלָ֣ה
se serait retiré
VNp-3ms
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
310
מֵ·אַחֲרֵ֥י
la poursuite de · de
Prep · Prep
251
אָחִֽי·ו
son · frère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
Joab3097
dit559
:
Dieu430
est2416
vivant2416
,
que3588
,
si3884
tu
n'1696
avais1696
parlé1696
,
dès1242
le
matin1242
[
déjà
]
le
peuple5971
se5927
serait5927
retiré5927
,
chacun376
de
la
poursuite310
de
son
frère251
!

Traduction révisée

Joab dit : [Aussi vrai que] Dieu est vivant, si tu n’avais pas parlé, dès le matin [déjà] le peuple se serait retiré : chacun aurait cessé de poursuivre son frère !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale