6908
וַ·יִּֽתְקַבְּצ֤וּ
se rassemblèrent · Et
Vtw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִן֙
Benjamin
Np
310
אַחֲרֵ֣י
derrière
Prep
74
אַבְנֵ֔ר
Abner
Np
;
1961
וַ·יִּהְי֖וּ
ils formèrent · et
Vqw-3mp · Conj
92
לַ·אֲגֻדָּ֣ה
troupe · une
Nc-fs-a · Prep
259
אֶחָ֑ת
seule
Adjc-fs-a
,
/
5975
וַ·יַּ֣עַמְד֔וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַ֥ל
sur
Prep
7218
רֹאשׁ־
le sommet d'
Nc-ms-c
1389
גִּבְעָ֖ה
une colline
Nc-fs-a
259
אֶחָֽת
une
Adjc-fs-a
׃
.
Les fils de Benjamin se rassemblèrent derrière Abner ; ils formèrent une seule troupe et se tinrent sur le sommet d’une colline.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby