3985
וַ·יְמָאֵ֣ן
il refusa · Mais
Vpw-3ms · Conj
5493
לָ·ס֗וּר
se détourner · de
Vqc · Prep
,
5221
וַ·יַּכֵּ֣·הוּ
le · frappa · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
74
אַבְנֵר֩
Abner
Np
310
בְּ·אַחֲרֵ֨י
la hampe de · avec
Nc-mp-c · Prep
2595
הַ·חֲנִ֜ית
lance · la
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
2570
הַ·חֹ֗מֶשׁ
ventre · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3318
וַ·תֵּצֵ֤א
sortit · et
Vqw-3fs · Conj
2595
הַֽ·חֲנִית֙
lance · la
Nc-fs-a · Prtd
310
מֵ·אַחֲרָ֔י·ו
lui · derrière · par
Sfxp-3ms · Prep · Prep
,
5307
וַ·יִּפָּל־
il tomba · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֖ם
là
Adv
4191
וַ·יָּ֣מָת
mourut · et
Vqw-3ms · Conj
8478
ketiv[תחת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Prep
.
8478
qere(תַּחְתָּ֑י·ו)
– · sur place
Sfxp-3ms · Prep
/
1961
וַ·יְהִ֡י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
935
הַ·בָּ֣א
qui venaient · ceux
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֶֽל־
à
Prep
4725
הַ·מָּקוֹם֩
endroit · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
5307
נָ֨פַל
était tombé
Vqp-3ms
8033
שָׁ֧ם
là
Adv
6214
עֲשָׂהאֵ֛ל
Asçaël
Np
4191
וַ·יָּמֹ֖ת
était mort · et
Vqw-3ms · Conj
,
5975
וַֽ·יַּעֲמֹֽדוּ
s' arrêtaient · et
Vqw-3mp · Conj
׃
.
Mais il refusa de se détourner. Alors Abner le frappa au ventre avec la hampe de sa lance, et sa lance lui sortit par-derrière ; et il tomba là et mourut sur place. Et tous ceux qui venaient à l’endroit où Asçaël était tombé mort, s’arrêtaient.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby