1961
וַ·יִּֽהְיוּ־
il y avait · Et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
7969
שְׁלֹשָׁה֙
trois
Adjc-ms-a
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
6870
צְרוּיָ֔ה
Tseruïa
Np
,
3097
יוֹאָ֥ב
Joab
Np
,
52
וַ·אֲבִישַׁ֖י
Abishaï · et
Np · Conj
,
6214
וַ·עֲשָׂהאֵ֑ל
Asçaël · et
Np · Conj
.
/
6214
וַ·עֲשָׂהאֵל֙
Asçaël · Et
Np · Conj
7031
קַ֣ל
était léger
Adja-ms-a
7272
בְּ·רַגְלָ֔י·ו
ses · pieds · de
Sfxp-3ms · Nc-fd-c · Prep
259
כְּ·אַחַ֥ד
une · comme
Adjc-ms-c · Prep
6643
הַ·צְּבָיִ֖ם
gazelles · des
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
sont
Prtr
7704
בַּ·שָּׂדֶֽה
les champs · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Il y avait là trois fils de Tseruïa : Joab, Abishaï, et Asçaël. Asçaël était léger de ses pieds comme les gazelles qui sont dans les champs.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée