5674
וַ·יַּעֲבֹ֤ר
passa · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1537
הַ·גִּלְגָּ֔לָ·ה
– · Guilgal · à
Sfxd · Np · Prtd
,
3643
וְ·כִמְהָ֖ן
Kimham · et
Np · Conj
5674
עָבַ֣ר
passa
Vqp-3ms
5973
עִמּ֑·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
;
/
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
עַ֤ם
le peuple de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
,
5674
ketiv[ו·יעברו]
– · –
Vhw-3mp · Conj
5674
qere(הֶעֱבִ֣ירוּ)
firent passer
Vhp-3cp
853
אֶת־
–
Prto
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
1571
וְ·גַ֕ם
aussi · et
Prta · Conj
2677
חֲצִ֖י
la moitié
Nc-ms-c
5971
עַ֥ם
du peuple d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
,
׃
.
Le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui ; tout le peuple de Juda, et aussi la moitié du peuple d’Israël, firent ainsi passer le roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée