Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 19. 26

26
1961
וַ·יְהִ֛י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּי־
lorsque
Conj
935
בָ֥א
vint
Vqp-3ms
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
7125
לִ·קְרַ֣את
la rencontre du · à
Vqc · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל·וֹ֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
4100
לָ֛·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
1980
הָלַ֥כְתָּ
es - tu allé
Vqp-2ms
5973
עִמִּ֖·י
moi · avec
Sfxp-1cs · Prep


,
4648
מְפִיבֹֽשֶׁת
Mephibosheth
Np

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et1961
lorsque3588
Jérusalem3389
vint935
à
la
rencontre7125
du
roi4428
,
le
roi4428
lui
dit559
:
Pourquoi4100
n'3808
es1980
-1980
tu
pas3808
allé1980
avec5973
moi
,
Mephibosheth4648
?

Traduction révisée

Lorsque Jérusalem vint à la rencontre du roi, le roi lui dit : Pourquoi n’es-tu pas allé avec moi, Mephibosheth ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale