Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 18. 5

5
6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֡לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3097
י֠וֹאָב
à Joab
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
52
אֲבִישַׁ֤י
à Abishaï
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
863
אִתַּי֙
à Itthaï
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
328
לְ·אַט־
Usez de douceur · –
Adv · Prep

לִ֖·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
5288
לַ·נַּ֣עַר
le jeune homme · envers
Nc-ms-a · Prepd


,
53
לְ·אַבְשָׁל֑וֹם
Absalom · envers
Np · Prep


.

/
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
8085
שָׁמְע֗וּ
entendit
Vqp-3cp
6680
בְּ·צַוֺּ֥ת
donna ses ordres · lorsque
Vpc · Prep
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
8269
הַ·שָּׂרִ֖ים
chefs · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
עַל־
touchant
Prep
1697
דְּבַ֥ר
l'affaire de
Nc-ms-c
53
אַבְשָׁלֽוֹם
Absalom
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
commanda6680
à
Joab3097
,
et853
à
Abishaï52
,
et853
à
Itthaï863
,
disant559
:
Usez328
-
moi
de
douceur328
envers5288
le
jeune5288
homme5288
,
Absalom53
.
Et
tout3605
le
peuple5971
entendit8085
lorsque
le
roi4428
donna6680
ses
ordres6680
à
tous3605
les
chefs8269
touchant5921
Absalom53
.
§

Traduction révisée

Le roi commanda à Joab, à Abishaï et à Itthaï : Par égard pour moi, usez de douceur envers le jeune homme, Absalom. Tout le peuple entendit lorsque le roi donna ses ordres à tous les chefs au sujet d’Absalom.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale