559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
6822
הַ·צֹּפֶ֔ה
sentinelle · la
Vqr-ms-a · Prtd
:
589
אֲנִ֤י
moi
Prp-1cs
7200
רֹאֶה֙
Je vois
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
4794
מְרוּצַ֣ת
courir
Nc-fs-c
7223
הָ·רִאשׁ֔וֹן
premier · le
Adjo-ms-a · Prtd
4794
כִּ·מְרֻצַ֖ת
court · comme
Nc-fs-c · Prep
290
אֲחִימַ֣עַץ
Akhimaats
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
6659
צָד֑וֹק
Tsadok
Np
.
/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
376
אִֽישׁ־
c'est
Nc-ms-a
2896
ט֣וֹב
bien
Adja-ms-a
,
2088
זֶ֔ה
celui-là
Prd-xms
413
וְ·אֶל־
pour · et
Prep · Conj
1309
בְּשׂוֹרָ֥ה
avec de nouvelles
Nc-fs-a
2896
טוֹבָ֖ה
bonnes
Adja-fs-a
935
יָבֽוֹא
il vient
Vqi-3ms
׃
.
La sentinelle dit : Je vois le premier courir comme court Akhimaats, fils de Tsadok. Le roi dit : C’est un homme de bien, il vient avec de bonnes nouvelles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée