Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 18. 26

26
7200
וַ·יַּ֣רְא
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
6822
הַ·צֹּפֶה֮
sentinelle · la
Vqr-ms-a · Prtd
376
אִישׁ־
un homme
Nc-ms-a
312
אַחֵ֣ר
autre
Adja-ms-a
7323
רָץ֒
qui courait
Vqr-ms-a


,
7121
וַ·יִּקְרָ֤א
cria · et
Vqw-3ms · Conj
6822
הַ·צֹּפֶה֙
sentinelle · la
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֶל־
au
Prep
7778
הַ·שֹּׁעֵ֔ר
portier · le
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm


,
376
אִ֖ישׁ
un homme
Nc-ms-a
7323
רָ֣ץ
qui court
Vqr-ms-a
905
לְ·בַדּ֑·וֹ
lui · seul · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


.

/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
1571
גַּם־
aussi
Prta
2088
זֶ֥ה
Celui - ci
Prd-xms
1319
מְבַשֵּֽׂר
apporte des nouvelles
Vpr-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
sentinelle6822
vit7200
un
autre312
homme376
qui
courait7323
,
et
la
sentinelle6822
cria7121
au413
portier7778
et
dit559
:
Voici2009
,
un
homme376
qui
court7323
seul905
.
Et
le
roi4428
dit559
:
Celui2088
-2088
ci2088
aussi1571
apporte1319
des
nouvelles1319
.

Traduction révisée

La sentinelle vit un autre homme qui courait, et la sentinelle cria au portier : Voici un homme qui court seul. Le roi dit : Celui-ci aussi apporte des nouvelles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale