1961
וִ·יהִי־
arrive · Et
Vqj-3ms · Conj
4100
מָ֣ה
quoi qu' il
Prti
,
7323
אָר֔וּץ
je veux courir
Vqi-1cs
.
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · [Joab]
Vqw-3ms · Conj
ל֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
7323
ר֑וּץ
Cours
Vqv-2ms
!
/
7323
וַ·יָּ֤רָץ
courut · Et
Vqw-3ms · Conj
290
אֲחִימַ֨עַץ֙
Akhimaats
Np
1870
דֶּ֣רֶךְ
par le chemin
Nc-bs-c
3603
הַ·כִּכָּ֔ר
la plaine · de
Nc-bs-a · Prtd
,
5674
וַֽ·יַּעֲבֹ֖ר
dépassa · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3569
הַ·כּוּשִֽׁי
Cushite · le
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
Quoi qu’il arrive, je veux courir. [Joab] lui dit : Cours ! Akhimaats courut par le chemin de la plaine et dépassa l’Éthiopien.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby