Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 18. 21

21
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3097
יוֹאָב֙
Joab
Np
3569
לַ·כּוּשִׁ֔י
Cushite · au
Ng-ms-a · Prepd


:
3212
לֵ֛ךְ
Va
Vqv-2ms


,
5046
הַגֵּ֥ד
rapporte
Vhv-2ms
4428
לַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
ce que
Prtr
7200
רָאִ֑יתָה
tu as vu
Vqp-2ms


.

/
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֧חוּ
se prosterna · Et
Vtw-3ms · Conj
3569
כוּשִׁ֛י
le Cushite
Ng-ms-a
3097
לְ·יוֹאָ֖ב
Joab · devant
Np · Prep


,
7323
וַ·יָּרֹֽץ
courut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Joab3097
dit559
au3569
Cushite3569
:
Va3212
,
rapporte5046
au4428
roi4428
ce834
que
tu
as7200
vu7200
.
Et
le
Cushite3569
se7812
prosterna7812
devant
Joab3097
,
et
courut7323
.

Traduction révisée

Joab dit alors à l’Éthiopien : Va, rapporte au roi ce que tu as vu. L’Éthiopien se prosterna devant Joab et courut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale