Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 18. 10

10
7200
וַ·יַּרְא֙
vit · Et
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a


,
259
אֶחָ֔ד
un
Adjc-ms-a
5046
וַ·יַּגֵּ֖ד
le rapporta · et
Vhw-3ms · Conj
3097
לְ·יוֹאָ֑ב
Joab · à
Np · Prep


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
2009
הִנֵּה֙
Voici
Prtm


,
7200
רָאִ֣יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
53
אַבְשָׁלֹ֔ם
Absalom
Np
8518
תָּל֖וּי
suspendu
Vqs-ms-a
424
בָּ·אֵלָֽה
un térébinthe · à
Nc-fs-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
un
homme376
vit7200
cela
,
et
le
rapporta5046
à
Joab3097
,
et
dit559
:
Voici2009
,
j'7200
ai7200
vu7200
Absalom53
suspendu8518
à
un
térébinthe424
.

Traduction révisée

Un homme qui avait vu cela le rapporta à Joab et dit : Voici, j’ai vu Absalom suspendu à un térébinthe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale