935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵי֩
les serviteurs d'
Nc-mp-c
53
אַבְשָׁל֨וֹם
Absalom
Np
413
אֶֽל־
vers
Prep
802
הָ·אִשָּׁ֜ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
1004
הַ·בַּ֗יְתָ·ה
la · maison · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
:
346
אַיֵּ֗ה
sont
Prti
290
אֲחִימַ֨עַץ֙
Akhimaats
Np
3083
וִ·יה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan · et
Np · Conj
?
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
leur dit · Et
Vqw-3fs · Conj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
:
5674
עָבְר֖וּ
Ils ont passé
Vqp-3cp
4323
מִיכַ֣ל
le ruisseau
Nc-ms-c
.
4325
הַ·מָּ֑יִם
eau · d'
Nc-mp-a · Prtd
/
1245
וַ·יְבַקְשׁוּ֙
ils les cherchèrent · Et
Vpw-3mp · Conj
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4672
מָצָ֔אוּ
les trouvèrent
Vqp-3cp
,
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
retournèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
à Jérusalem
Np
׃
.
Les serviteurs d’Absalom allèrent vers la femme dans la maison et [lui] dirent : Où sont Akhimaats et Jonathan ? La femme leur dit : Ils ont passé le ruisseau. Ils les cherchèrent et ne les trouvant pas ils retournèrent à Jérusalem.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby