Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 17. 20

20
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
allèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5650
עַבְדֵי֩
les serviteurs d'
Nc-mp-c
53
אַבְשָׁל֨וֹם
Absalom
Np
413
אֶֽל־
vers
Prep
802
הָ·אִשָּׁ֜ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
1004
הַ·בַּ֗יְתָ·ה
la · maison · dans
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
346
אַיֵּ֗ה
sont
Prti
290
אֲחִימַ֨עַץ֙
Akhimaats
Np
3083
וִ·יה֣וֹנָתָ֔ן
Jonathan · et
Np · Conj


?
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
leur dit · Et
Vqw-3fs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd


:
5674
עָבְר֖וּ
Ils ont passé
Vqp-3cp
4323
מִיכַ֣ל
le ruisseau
Nc-ms-c


.
4325
הַ·מָּ֑יִם
eau · d'
Nc-mp-a · Prtd

/
1245
וַ·יְבַקְשׁוּ֙
ils les cherchèrent · Et
Vpw-3mp · Conj
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
4672
מָצָ֔אוּ
les trouvèrent
Vqp-3cp


,
7725
וַ·יָּשֻׁ֖בוּ
retournèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
à Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
serviteurs5650
d'
Absalom53
allèrent935
vers413
la
femme802
dans
la
maison1004
,
et
dirent559
:
346
sont
Akhimaats290
et
Jonathan3083
?
Et
la
femme802
leur
dit559
:
Ils
ont5674
passé5674
le
ruisseau4323
.
Et
ils
les
cherchèrent1245
et
ne3808
les
trouvèrent4672
pas3808
,
et
retournèrent7725
à
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Les serviteurs d’Absalom allèrent vers la femme dans la maison et [lui] dirent : Où sont Akhimaats et Jonathan ? La femme leur dit : Ils ont passé le ruisseau. Ils les cherchèrent et ne les trouvant pas ils retournèrent à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale