559
וַ·יֹּֽאמֶר־
lui dit · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ֥·הּ
elle · à
Sfxp-3fs · Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
4100
מַה־
Qu' as - tu
Prti
?
לָּ֑·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
/
559
וַ·תֹּ֗אמֶר
elle dit · Et
Vqw-3fs · Conj
:
61
אֲבָ֛ל
Certainement
Adv
,
802
אִשָּֽׁה־
une femme
Nc-fs-a
490
אַלְמָנָ֥ה
veuve
Nc-fs-a
589
אָ֖נִי
je suis
Prp-1cs
,
4191
וַ·יָּ֥מָת
est mort · et
Vqw-3ms · Conj
376
אִישִֽׁ·י
mon · mari
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
׃
.
Le roi lui dit : Qu’as-tu ? Elle dit : Eh bien, je suis une femme veuve, et mon mari est mort.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby