559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
5437
יִסֹּ֣ב
Qu' il se retire
Vqi-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
6440
וּ·פָנַ֖·י
ma · face · et
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Conj
3808
לֹ֣א
ne point
Prtn
7200
יִרְאֶ֑ה
qu' il voie
Vqi-3ms
.
/
5437
וַ·יִּסֹּ֤ב
se retira · Et
Vqw-3ms · Conj
53
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
Np
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּית֔·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6440
וּ·פְנֵ֥י
la face · et
Nc-bp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
7200
רָאָֽה
vit
Vqp-3ms
׃
.
Et le roi dit : Qu’il se retire dans sa maison et qu’il ne voie pas mon visage. Absalom se retira dans sa maison et ne vit pas le visage du roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée