3947
וַ·תִּקַּ֤ח
elle prit · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4958
הַ·מַּשְׂרֵת֙
poêle · la
Nc-fs-a · Prtd
3332
וַ·תִּצֹ֣ק
les versa · et
Vqw-3fs · Conj
6440
לְ·פָנָ֔י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
;
3985
וַ·יְמָאֵ֖ן
il refusa · et
Vpw-3ms · Conj
398
לֶ·אֱכ֑וֹל
manger · de
Vqc · Prep
.
/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
550
אַמְנ֗וֹן
Amnon
Np
:
3318
הוֹצִ֤יאוּ
Faites sortir
Vhv-2mp
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
376
אִישׁ֙
homme
Nc-ms-a
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · auprès de · d'
Sfxp-1cs · Prep · Prep
.
3318
וַ·יֵּצְא֥וּ
sortit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
376
אִ֖ישׁ
homme
Nc-ms-a
5921
מֵ·עָלָֽי·ו
lui · auprès de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep
׃
.
Elle prit la poêle et les déposa devant lui ; mais il refusa de manger. Amnon dit : Faites sortir tous les hommes d’auprès de moi. Et tous les hommes sortirent d’auprès de lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby