Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 13. 9

9
3947
וַ·תִּקַּ֤ח
elle prit · Et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־

Prto
4958
הַ·מַּשְׂרֵת֙
poêle · la
Nc-fs-a · Prtd
3332
וַ·תִּצֹ֣ק
les versa · et
Vqw-3fs · Conj
6440
לְ·פָנָ֔י·ו
lui · devant · –
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep


;
3985
וַ·יְמָאֵ֖ן
il refusa · et
Vpw-3ms · Conj
398
לֶ·אֱכ֑וֹל
manger · de
Vqc · Prep


.

/
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
550
אַמְנ֗וֹן
Amnon
Np


:
3318
הוֹצִ֤יאוּ
Faites sortir
Vhv-2mp
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
376
אִישׁ֙
homme
Nc-ms-a
5921
מֵֽ·עָלַ֔·י
moi · auprès de · d'
Sfxp-1cs · Prep · Prep


.
3318
וַ·יֵּצְא֥וּ
sortit · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tout
Nc-ms-c
376
אִ֖ישׁ
homme
Nc-ms-a
5921
מֵ·עָלָֽי·ו
lui · auprès de · d'
Sfxp-3ms · Prep · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
elle
prit3947
la
poêle4958
et
les
versa3332
devant6440
lui6440
;
et
il
refusa3985
de
manger398
.
Et
Amnon550
dit559
:
Faites3318
sortir3318
tout3605
homme376
d'
auprès5921
de
moi
.
Et
tout3605
homme376
sortit3318
d'
auprès5921
de
lui5921
.

Traduction révisée

Elle prit la poêle et les déposa devant lui ; mais il refusa de manger. Amnon dit : Faites sortir tous les hommes d’auprès de moi. Et tous les hommes sortirent d’auprès de lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale