Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 13. 39

39
3615
וַ·תְּכַל֙
languissait · et
Vpw-3fs · Conj
1732
דָּוִ֣ד
David
Np
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
3318
לָ·צֵ֖את
aller · d'
Vqc · Prep
413
אֶל־
vers
Prep
53
אַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
Np


,

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5162
נִחַ֥ם
il était consolé
VNp-3ms
5921
עַל־
à l' égard d'
Prep
550
אַמְנ֖וֹן
Amnon
Np


,
3588
כִּֽי־
parce qu'
Conj
4191
מֵֽת
il était mort
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
roi4428
David1732
languissait3615
d'
aller3318
vers413
Absalom53
,
car3588
il
était5162
consolé5162
à
l'
égard5921
d'
Amnon550
,
parce3588
qu'
il
était4191
mort4191
.
§

Traduction révisée

et le roi David languissait d’aller vers Absalom, car il était consolé de la mort d’Amnon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale