Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 13. 34

34
1272
וַ·יִּבְרַ֖ח
s' enfuit · Et
Vqw-3ms · Conj
53
אַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
Np


.

/
5375
וַ·יִּשָּׂ֞א
leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5288
הַ·נַּ֤עַר
jeune homme · le
Nc-ms-a · Prtd
6822
הַ·צֹּפֶה֙
qui était en sentinelle · –
Vqr-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
5869
qere(עֵינָ֔י·ו)
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
5869
ketiv[עינ·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7200
וַ·יַּ֗רְא
regarda · et
Vqw-3ms · Conj


;
2009
וְ·הִנֵּ֨ה
voici · et
Prtm · Conj


,
5971
עַם־
un peuple
Nc-ms-a
7227
רַ֜ב
grand
Adja-ms-a
1980
הֹלְכִ֥ים
venait
Vqr-mp-a
1870
מִ·דֶּ֛רֶךְ
le chemin · par
Nc-bs-a · Prep
310
אַחֲרָ֖י·ו
lui · qui était derrière
Sfxp-3ms · Prep


,
6654
מִ·צַּ֥ד
côté · du
Nc-ms-c · Prep
2022
הָ·הָֽר
la montagne · de
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Absalom53
s'1272
enfuit1272
.
Et
le
jeune5288
homme5288
qui
était6822
en6822
sentinelle6822
leva5375
ses
yeux5869
et
regarda7200
;
et
voici2009
,
un
grand7227
peuple5971
venait1980
par
le
chemin1870
qui
était310
derrière310
lui310
,
du
côté6654
de
la
montagne2022
.

Traduction révisée

Absalom s’enfuit. Le jeune homme qui était en sentinelle leva ses yeux et vit un grand peuple venir par le chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale