Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 13. 32

32
6030
וַ·יַּ֡עַן
prit la parole · Et
Vqw-3ms · Conj
3122
יוֹנָדָ֣ב ׀
Jonadab
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8093
שִׁמְעָ֨ה
Shimha
Np


,
251
אֲחִֽי־
frère de
Nc-ms-c
1732
דָוִ֜ד
David
Np


,
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
408
אַל־
ne pas
Prtn
559
יֹאמַ֤ר
Que pense
Vqj-3ms
113
אֲדֹנִ·י֙
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
853
אֵ֣ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5288
הַ·נְּעָרִ֤ים
jeunes hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
1121
בְּנֵֽי־
fils
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
4191
הֵמִ֔יתוּ
qu' on ait tué
Vhp-3cp


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
550
אַמְנ֥וֹן
Amnon
Np
905
לְ·בַדּ֖·וֹ
lui · seul · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4191
מֵ֑ת
est mort
Vqp-3ms


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5921
עַל־
par
Prep
6310
פִּ֤י
l' ordre d'
Nc-ms-c
53
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
Np


,
1961
הָיְתָ֣ה
qu' il avait
Vqp-3fs
7760
שׂוּמָ֔ה
arrêté
Vqs-fs-a
3117
מִ·יּוֹם֙
[Amnon] · dès
Nc-ms-c · Prep
6031
עַנֹּת֔·וֹ
– · humilia
Sfxp-3ms · Vpc
853
אֵ֖ת

Prto
8559
תָּמָ֥ר
Tamar
Np


,
269
אֲחֹתֽ·וֹ
sa · soeur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jonadab3122
,
fils1121
de
Shimha8093
,
frère251
de
David1732
,
prit6030
la
parole6030
et
dit559
:
Que
mon113
seigneur113
ne408
pense559
pas408
qu'
on4191
ait4191
tué4191
tous3605
les
jeunes5288
hommes5288
,
fils1121
du
roi4428
,
car3588
Amnon550
seul905
est4191
mort4191
;
car3588
cela
a
eu
lieu
par5921
l'
ordre6310
d'
Absalom53
,
qu'
il
avait1961
arrêté7760
dès
le
jour3117
3117
[
Amnon
]
humilia6031
Tamar8559
,
sa
soeur269
.

Traduction révisée

Jonadab, fils de Shimha, frère de David, prit la parole et dit : Que mon seigneur ne pense pas qu’on ait tué tous les jeunes hommes, fils du roi, en effet Amnon seul est mort ; car cela a eu lieu sur l’ordre d’Absalom, qui avait pris cette décision dès le jour où [Amnon] humilia Tamar, sa sœur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale