6965
וַ·יָּ֧קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
7167
וַ·יִּקְרַ֥ע
déchira · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
899
בְּגָדָ֖י·ו
ses · vêtements
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֣ב
se coucha · et
Vqw-3ms · Conj
776
אָ֑רְצָ·ה
par · terre
Sfxd · Nc-bs-a
;
/
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
5650
עֲבָדָ֥י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5324
נִצָּבִ֖ים
étaient là
VNr-mp-a
,
7167
קְרֻעֵ֥י
déchirés
Vqs-mp-c
899
בְגָדִֽים
les vêtements
Nc-mp-a
׃
.
Le roi se leva, déchira ses vêtements et se coucha par terre ; et tous ses serviteurs étaient là, les vêtements déchirés.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby