935
וַ·יָּבֹ֤א
vint · Et
Vqw-3ms · Conj
53
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
Np
413
אֶל־
vers
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
2009
הִנֵּה־
Tu vois
Prtm
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
1494
גֹזְזִ֖ים
à
Vqr-mp-a
5650
לְ·עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur · que
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
3212
יֵֽלֶךְ־
aillent
Vqj-3ms
4994
נָ֥א
que
Prte
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
5650
וַ·עֲבָדָ֖י·ו
ses · serviteurs · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
5973
עִם־
avec
Prep
5650
עַבְדֶּֽ·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Absalom vint vers le roi, et dit : Tu vois que ton serviteur a les tondeurs : je te prie, que le roi et ses serviteurs aillent avec ton serviteur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby