Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 13. 17

17
7121
וַ·יִּקְרָ֗א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
5288
נַעֲר·וֹ֙
son · jeune homme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8334
מְשָׁ֣רְת֔·וֹ
le · qui servait
Sfxp-3ms · Vpr-ms-c


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
7971
שִׁלְחוּ־
Chassez
Vqv-2mp
4994
נָ֥א
donc
Prte
853
אֶת־

Prto
2063
זֹ֛את
[femme]
Prd-xfs
5921
מֵ·עָלַ֖·י
moi · devant · de
Sfxp-1cs · Prep · Prep
2351
הַ·ח֑וּצָ·ה
– · dehors · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,

/
5274
וּ·נְעֹ֥ל
ferme au verrou · et
Vqv-2ms · Conj
1817
הַ·דֶּ֖לֶת
porte · la
Nc-fs-a · Prtd
310
אַחֲרֶֽי·הָ
elle · après
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
appela7121
son
jeune5288
homme5288
qui
le
servait8334
,
et
dit559
:
Chassez7971
donc4994
cette2063
[
femme
]
dehors2351
,
de
devant5921
moi
;
et
ferme5274
la
porte1817
au5274
verrou5274
après310
elle
.

Traduction révisée

Il appela le jeune homme qui le servait et dit : Chassez donc cette [femme] dehors, de devant moi ; et ferme la porte au verrou derrière elle.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale