853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
5971
הָ·עָ֨ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
בָּ֜·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
3318
הוֹצִ֗יא
il fit sortir
Vhp-3ms
,
7760
וַ·יָּ֣שֶׂם
les mit · et
Vqw-3ms · Conj
4050
בַּ֠·מְּגֵרָה
la scie · sous
Nc-fs-a · Prepd
,
2757
וּ·בַ·חֲרִצֵ֨י
des herses · sous · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
1270
הַ·בַּרְזֶ֜ל
fer · de
Nc-ms-a · Prtd
,
4037
וּֽ·בְ·מַגְזְרֹ֣ת
des haches · sous · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
1270
הַ·בַּרְזֶ֗ל
fer · de
Nc-ms-a · Prtd
,
5674
וְ·הֶעֱבִ֤יר
les fit passer · et
Vhp-3ms · Conj
853
אוֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4404
qere(בַּ·מַּלְבֵּ֔ן)
un four à briques · par
Nc-ms-a · Prepd
4404
ketiv[ב·מלכן]
– · –
Nc-ms-a · Prepd
:
3651
וְ·כֵ֣ן
ainsi · et
Prtm · Conj
6213
יַעֲשֶׂ֔ה
il fit
Vqi-3ms
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · à
Nc-ms-c · Prep
5892
עָרֵ֣י
les villes
Nc-fp-c
1121
בְנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np
.
/
7725
וַ·יָּ֧שָׁב
s' en retournèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
à Jérusalem
Np
׃
.
Quant au peuple qui s’y trouvait, il le fit sortir et le mit sous la scie, sous des herses de fer, sous des haches de fer et les fit passer par un four à briques : il fit ainsi à toutes les villes des fils d’Ammon. Puis David et tout le peuple s’en retournèrent à Jérusalem.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby