Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 12. 31

31
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
5971
הָ·עָ֨ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr

בָּ֜·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
3318
הוֹצִ֗יא
il fit sortir
Vhp-3ms


,
7760
וַ·יָּ֣שֶׂם
les mit · et
Vqw-3ms · Conj
4050
בַּ֠·מְּגֵרָה
la scie · sous
Nc-fs-a · Prepd


,
2757
וּ·בַ·חֲרִצֵ֨י
des herses · sous · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
1270
הַ·בַּרְזֶ֜ל
fer · de
Nc-ms-a · Prtd


,
4037
וּֽ·בְ·מַגְזְרֹ֣ת
des haches · sous · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
1270
הַ·בַּרְזֶ֗ל
fer · de
Nc-ms-a · Prtd


,
5674
וְ·הֶעֱבִ֤יר
les fit passer · et
Vhp-3ms · Conj
853
אוֹתָ·ם֙
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
4404
qere(בַּ·מַּלְבֵּ֔ן)
un four à briques · par
Nc-ms-a · Prepd
4404
ketiv[ב·מלכן]
– · –
Nc-ms-a · Prepd


:
3651
וְ·כֵ֣ן
ainsi · et
Prtm · Conj
6213
יַעֲשֶׂ֔ה
il fit
Vqi-3ms
3605
לְ·כֹ֖ל
toutes · à
Nc-ms-c · Prep
5892
עָרֵ֣י
les villes
Nc-fp-c
1121
בְנֵֽי־
des fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֑וֹן
Ammon
Np


.

/
7725
וַ·יָּ֧שָׁב
s' en retournèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
à Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
il
fit3318
sortir3318
le
peuple5971
qui834
s'
y
trouvait
,
et
les
mit7760
sous4050
la
scie4050
,
et
sous2757
des
herses2757
de
fer1270
,
et
sous4037
des
haches4037
de
fer1270
,
et
les
fit5674
passer5674
par4404
un
four4404
à
briques4404
:
il
fit6213
ainsi3651
à
toutes3605
les
villes5892
des
fils1121
d'
Ammon5983
.
Et
David1732
et
tout3605
le
peuple5971
s'7725
en7725
retournèrent7725
à
Jérusalem3389
.
§

Traduction révisée

Quant au peuple qui s’y trouvait, il le fit sortir et le mit sous la scie, sous des herses de fer, sous des haches de fer et les fit passer par un four à briques : il fit ainsi à toutes les villes des fils d’Ammon. Puis David et tout le peuple s’en retournèrent à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale