Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 11. 9

9
7901
וַ·יִּשְׁכַּ֣ב
se coucha · Et
Vqw-3ms · Conj
223
אוּרִיָּ֗ה
Urie
Np
6607
פֶּ֚תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
854
אֵ֖ת
avec
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנָ֑י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3381
יָרַ֖ד
descendit
Vqp-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Urie223
se7901
coucha7901
à
l'
entrée6607
de
la
maison1004
du
roi4428
avec854
tous3605
les
serviteurs5650
de
son
seigneur113
,
et
ne3808
descendit3381
pas3808
dans413
sa
maison1004
.

Traduction révisée

Mais Urie se coucha à l’entrée de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur et ne descendit pas dans sa maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale