7901
וַ·יִּשְׁכַּ֣ב
se coucha · Et
Vqw-3ms · Conj
223
אוּרִיָּ֗ה
Urie
Np
6607
פֶּ֚תַח
à l' entrée de
Nc-ms-c
1004
בֵּ֣ית
la maison du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
854
אֵ֖ת
avec
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5650
עַבְדֵ֣י
les serviteurs de
Nc-mp-c
113
אֲדֹנָ֑י·ו
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3381
יָרַ֖ד
descendit
Vqp-3ms
413
אֶל־
dans
Prep
1004
בֵּיתֽ·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Mais Urie se coucha à l’entrée de la maison du roi avec tous les serviteurs de son seigneur et ne descendit pas dans sa maison.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée