Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 11. 3

3
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
envoya · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np
1875
וַ·יִּדְרֹ֖שׁ
s' informa de · et
Vqw-3ms · Conj
802
לָֽ·אִשָּׁ֑ה
femme · cette
Nc-fs-a · Prepd


,

/
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
[lui] · et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
הֲ·לוֹא־
N' est - ce pas · –
Prtn · Prti
2063
זֹאת֙

Prd-xfs
1339
בַּת־
Bath
Np
1339
שֶׁ֣בַע
Shéba
Adjc-fs-a


,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
463
אֱלִיעָ֔ם
Éliam
Np


,
802
אֵ֖שֶׁת
femme d'
Nc-fs-c
223
אוּרִיָּ֥ה
Urie
Np


,
2850
הַ·חִתִּֽי
Héthien · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
envoya7971
et
s'1875
informa1875
de
cette802
femme802
,
et
on559
[
lui
]
dit559
:
N'3808
est3808
-3808
ce3808
pas3808
2063
Bath1339
-
Shéba1339
,
fille1323
d'
Éliam463
,
femme802
d'
Urie223
,
le
Héthien2850
?

Traduction révisée

David envoya prendre des informations au sujet de cette femme, et on [lui] dit : N’est-ce pas là Bath-Shéba, fille d’Éliam, femme d’Urie, le Héthien ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale