Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 11. 16

16
1961
וַ·יְהִ֕י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
8104
בִּ·שְׁמ֥וֹר
surveillait · comme
Vqc · Prep
3097
יוֹאָ֖ב
Joab
Np
413
אֶל־
à
Prep
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
5414
וַ·יִּתֵּן֙
il plaça · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
223
א֣וּרִיָּ֔ה
Urie
Np
413
אֶל־
à
Prep
4725
הַ·מָּקוֹם֙
endroit · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3045
יָדַ֔ע
il savait
Vqp-3ms
3588
כִּ֥י
étaient
Conj
376
אַנְשֵׁי־
de hommes
Nc-mp-c
2428
חַ֖יִל
vaillants
Nc-ms-a
8033
שָֽׁם

Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
comme
Joab3097
surveillait8104
la
ville5892
,
il
plaça5414
Urie223
à413
l'
endroit4725
834
il
savait3045
qu'3588
étaient
de
vaillants2428
hommes376
.

Traduction révisée

Joab, qui surveillait la ville, plaça Urie à l’endroit où il savait que se trouvaient de vaillants hommes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale