5046
וַ·יַּגִּ֤דוּ
on le rapporta · Et
Vhw-3mp · Conj
1732
לְ·דָוִד֙
David · à
Np · Prep
;
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il envoya · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרָאתָ֔·ם
leur · rencontre · à
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָי֥וּ
étaient
Vqp-3cp
376
הָ·אֲנָשִׁ֖ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd
3637
נִכְלָמִ֣ים
confus
VNr-mp-a
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv
.
/
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
3427
שְׁב֣וּ
Habitez
Vqv-2mp
3405
בִֽ·ירֵח֔וֹ
Jéricho · à
Np · Prep
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
6779
יְצַמַּ֥ח
ait poussé
Vpi-3ms
2206
זְקַנְ·כֶ֖ם
votre · barbe
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
,
7725
וְ·שַׁבְתֶּֽם
vous reviendrez · alors
Vqq-2mp · Conj
׃
.
On le rapporta à David ; et il envoya [quelqu’un] à leur rencontre, car les hommes étaient très confus. Le roi dit : Habitez à Jéricho jusqu’à ce que votre barbe ait poussé, alors vous reviendrez.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby